http://lit.lesbiru.com/ "ДАЙКИ ЧИТАЮТ" л е с б и й с к и й   л и т е р а т у р н ы й   п о р т а л

- на первую страницу -

Rambler's Top100

Опроекте
Классики
Современные авторы
Книжный базар
Пресса
-----------------
Журналы
Онлайн Библиотека
Наши авторы
ДайкИздат
Book Галлерея
-----------------
Новости
Чуть ранее
Связаться с нами
Форум
-----------------
Наши партнеры
Вдовья Контора
VolgaVolga
FtM Transgender
Ссылки
-----------------




Орландо. Средний род, возникающий в сознании или подсознании российского читателя при виде слова Орландо на обложке на сей раз более чем оправдан. 

автор: Вирджиния Вульф


 

< - увеличить - >

Поскольку герой или героиня этой книги не имеет пола, а вернее - меняет его на протяжении веков, будучи бессмертным. Или бессмертной. Останется ли бессмертной в веках создательница Орландо, переизданного питерской Азбукой, знаменитая британская романистка Вирджиния Вульф, или же останется лишь виртуальной героиней памятной театралам пьесы Эдварда Олби? Ответа ждать еще рано. Во всяком случае, пока что Вирджинию Вульф переиздают, переводят, читают, изучают - хотя и не в школе, это было бы излишне сложно, но в университете. Само понятие модернизм в Европе - литература не для всех, сложная и изысканная, могло не появиться на свет, реши Вирджиния заняться чем-нибудь иным, оставив в стороне амбиции писателя. Сейчас мы твердо знаем, например, о технике потока сознания, внедренной после Джойса именно госпожой Вульф. Но сейчас среди классических кирпичей ее объемистых творений - На маяк или Мисс Дэллоуэй - выделяется изящная сказочка Орландо, о гермафродите, который проживает эпоху за эпоху, от Шекспира до наших дней, который видимо можно соотнести не столько с модернизмом или Вирджинией Вульф, сколько с литературой как таковой - лукавой, двуполой, обманчивой и чарующей. Таков и этот небольшой роман. 


Имя Вирджинии Вульф (1882-1941) неотделимо от художественных завоеваний западноевропейского литературного авангарда. Именно ей принадлежит термин "модерн" как определяющая характеристика новаторского облика литературы в ХХ столетии. Именно она провозгласила "мир души", субъективных переживаний единственно возможным объектом творчества. 

Роман "Орландо" (1928, рус.пер. - 1994) станет подарком для любителей изысканной литературной пародии на традиционную прозу. Повествование носит подчеркнуто условный характер. Трудно поверить, чтобы герой ухитрился прожить 300 лет, да еще и сменить при этом во сне свой пол. В.Вульф не боится мистифицировать читателя, будучи уверена, что он примет условия игры. В тексте то и дело возникают курьезные ошибки: Вульф искажает известные исторические факты, произвольно меняет авторство популярнейших афоризмов. Повествовательница периодически прерывает развитие сюжета, чтобы непринужденно поболтать с читателем, объяснить, по каким законам "сконструирован" ее текст. Ирония становится доминантой художественного мира Вульф, проявляясь и на контекстуальном, и на языковом уровне. В ироническом ключе интерпретирована и популярная в английской литературе 1-й трети ХХ века "русская тема". Стихия комического абсурда определяет сюжет и стилистику романа.



Мягкий переплет, СПб, Издательство: Азбука, 2000. - 302 стр. 


Справка:
Имеется в свободной продаже


---------------------------------------------------------------------------------------------------
Lit.Lesbiru.Com © Дайки Читают, 2001-2003. Основан 19.11.2001
Все права защищены.
ПЕРЕПЕЧАТКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАПРЕЩЕНЫ!